Description:
Problems and concerns of translators/interpreters.
|
|
|
En-Fr Land in an upright position
|
| |
Hi, I'm translating an air stunt video game, but I don't have pictures or descriptions, which wasn't a problem until this phrase: "Land the plane in an upright position if you want the score to count" I'm not sure what --in an upright position-- means here. I've googled the expression and found it, but without pictures, so it doesn't help much.... more »
|
|
Pity the poor translator
|
| |
I've just been looking into the cost of translations from UK providers. I last did this seriously a decade ago. And I'm somewhat surprised to see prices haven't budged an inch in ten years. There's a starter in French to English translation charging £50 per thousand words[1], and a seasoned professional charging not much more[2]. This is how... more »
|
|
Query
|
| |
I read sci.lang.translation (and other newsgroups) on newsgroups.comcast.net This morning I received a message from Comcast saying they were going to discontinue their newsgroup service. I'm not especially computer savvy (I am aged). Is there some other free (gratis) way of accessing newsgroups? I'd really appreciate any help or advice. Thanks.... more »
|
|
EN-FR Stotting
|
| |
Stotting is a characteristic behaviour of certain animals, such as gazelles. When threatened by a predator they don't immediately run away but leap up and down first. Does anyone have any idea what the corresponding technical term in French is? My English-French dictionary doesn't know the word, and I haven't found... more »
|
|
Room dividers???
|
| |
A verse in my A Media Luz project talks of "tables set for love" in a tango-club in Buenos Aires of the 1920s. The average 1920 B.Aires tango-club had tables for food and drink and dance in the open close to the dance floor and other tables with just a chandalier and ashtrays partly hidden behind a biombo (Spanish) / manpara (Lunfardo). I have always called... more »
|
|
help: a head-scratcher for Chinese translator
|
| |
Hi, am translating a report into Chinese(mainland style), and stumbled on the following sentence: These resolutions, passed by the traditional governing assembly of each island group, have seen TBC members face persecution and punishment. I wish I was a French translator because you do have a valid... more »
|
|
|